śmietanka

Sos porowy z imbirem / Leek sauce with ginger

Doskonały do grillowanych dań, do mięs, ryb, owoców morza. Słodkość miodu, chrupkość pora, lekka pikanteria imbiru, a wszystko to połączone delikatną śmietanką. Cudo 🙂

Fantastic for grilled meats, fishes or seafoods. Sweetnes of honey, crunchy leek, little ginger spiciness and all flood in cream. Delicious 🙂

Składniki / Ingredients (ok. 150 ml sosu / about 150 ml of sauce):

  • 50 g pora (biała część) / 50 g of leek (white part)
  • 1 cm świeżego imbiru / 1 cm of fresh ginger
  • łyżka miodu / tbsp of honey
  • 100 ml śmietanki 30% / 100 ml of 30% cream
  • 20 g masła / 20 g masła
  • sól i pieprz / salt and pepper

Przygotowanie:

  • Pora dokładnie myjemy i kroimy w około 1cm plastry. Tak przygotowane kawałki oprószamy solą, pieprzem i podsmażamy na maśle z dodatkiem miodu.
    Rinse leek and get 1 cm slices. Season it with salt, pepper and fry in butter with honey.
  • Skarmelizowane pory podlewamy, śmietanką i redukujemy.
    Flood caramelised leeks with cream and reduce.
  • Imbir ścieramy na tarce, wyciskamy z niego sok (najlepiej przez ściereczkę lub gazę) i dodajemy do naszych porów w śmietanie.
    Grate ginger and squeeze juice. Add it for leek in cream.
  • Całość doprawiamy jeszcze solą i pieprzem do smaku.
    Season sauce with salt and pepper.

Smacznego :)! Bon Appetit :)!

Sos z zielonego pieprzu / Green pepper sauce

Idealny do mięs, na ciepło czy zimno. Świetnie komponuje się ze stekami wołowymi czy daniami z wieprzowiny. Polecam najbardziej do mięs czerwonych, ale można też łączyć go z makaronami czy gotowanymi warzywami.

Fantastic for meats, warm or cold. Great in combination with beef steaks or pork meals. I recommend for red meats but We can use this sauce to pastas or vegetables.

Składniki / Ingredients (150 ml sosu / 150 ml of sauce):

  • 2 łyżki zielonego marynowanego pieprzu / 2 tbsp of marinated green pepper
  • 1 ząbek czosnku / 1 clove of garlic
  • 1 szalotka / 1 shallot
  • 100 ml śmietanki 30 % / 100 ml of 30 % cream
  • 1/2 łyżeczki mielonego kardamonu / half tsp of melted cardamom
  • łyżeczka miodu / tsp of honey
  • oliwa z oliwek / olive oil

Przygotowanie:

  • Posiekaną szlotkę i czosnek szklimy w rondelku na oliwie z oliwek.
    Glaze chopped shallot and garlic on olive oil.
  • Dodajemy pieprz, miód oraz kardamon i podsmażamy całość około minutę.
    Add green pepper, honey and cardamom. Fry it on high heat for 1 minute.
  • Do rondelka dodajemy śmietankę, gotujemy aż sos zgęstnieje.
    Add cream and reduce.

Smacznego 🙂 ! Bon Appetit 🙂 !

Mus czekoladowy, konfitura z papai i orzechy włoskie / Chocolate mousse, papaya jam and walnuts

Od dłuższego już czasu coraz większą radość sprawiają mi desery. Nie dlatego, że są smaczne, ale po prostu czuję się w tej dziedzinie coraz pewniej. W zasadzie to co dzisiaj przygotowałem nie jest bardzo skomplikowane, ale za to smaki… Coś pięknego !

I enjoyed more and more to prepare desserts for some time. It is not caused by taste – I have more skills with it. I would like to show You simple dessert with a few ingredients, but the taste… is incredible!

Składniki / Ingredients (2 porcje / 2 portions):

  • 100 g gorzkiej czekolady / 100 g of dark chocolate
  • 200 ml śmietanki 30% / 200 ml of 30% cream
  • 50 g masła / 50 g of butter
  • 1 papaja / 1 papaya
  • 1 smoczy owoc (pitaja) / 1 dragon fruit (pitahaya)
  • 25 g cukru / 25g of sugar
  • łyżka miodu / tbsp of honey
  • 250 ml białego wytrawnego wina / 250 ml of white dry wine
  • łyżka owoców jałowca / tbsp of juniper
  • 2 goździki / 2 cloves
  • 2 gwiazdki anyżu / 2 star anise
  • 25 g orzechów włoskich / 25 g of walnuts

Przygotowanie:

  • Czekoladę z masłem rozpuszczamy w kąpieli wodnej i studzimy.
    Melt chocolate with butter in a water bath and cool it down.
  • Śmietankę ubijamy na sztywno i dodajemy do niej wcześniej rozpuszczoną czekoladę, całość dokładnie mieszając. Tak przygotowany mus odstawiamy pod przykryciem do lodówki na około 3 godziny.
    Whisk cream and mix precisely with melted chocolate. Put our mousse covered in the fridge for 3 hours.
  • W międzyczasie przygotujemy konfiturę. Papaję i smoczy owoc obieramy, i kroimy w drobną kosteczkę.
    Let’s carry about our jam meantime. Peel papaya and dragon fruit, dice it into small particles.
  • W rondelku rozpuszczamy miód z cukrem i dodajemy anyż oraz goździki, żeby wydobyć ich smak. Dodajemy papaję i smażymy ja na niewielkim ogniu co jakiś czas podlewając białym winem (około 30-45 minut w zależności od dojrzałości papai). Jeśli nasza papaja rozpadła się nam na gładką masę i wykorzystaliśmy już całe wino to przyszedł czas na dodanie posiekanego smoczego owoca.
    Dissolve honey with sugar, add star anise and cloves to get a flavour. Fry it with papaya and wine on small heat for 30-45 minutes. Add chopped pitahaya when getting smooth papaya jam.
  • Jałowiec rozcieramy dokładnie w moździerzu, dodajemy do konfitury i smażymy jeszcze przez 5 minut aż pitaja dokładnie połączy się z wcześniejszą masą z papai. Na koniec studzimy naszą konfiturę w lodówce.
    Grind juniper in a mortar, add to our jam and fry all about 5 minutes to mix ingredients precisely.
  • Orzechy włoskie ścieramy na tarce.
    Grind walnuts on grate.

Smacznego 🙂 ! Bon Appetit 🙂 !