Przystawki / Appetizers

Tatar z krewetek z olejem sezamowym i concasse / Shrimps tartar with sesame oil and concasse

Obalamy mity, że tatar może być tylko i wyłącznie wołowy. Oczywiście, że nie!

We refute myths about preparing tartar only with beef. It’s not true!

Składniki / Ingredients (1 porcja / 1 portion):

  • 100 g krewetek / 100g of shrimps
  • 50 g zielonego ogórka / 50 g of cucumber
  • 1 mały pomidor / 1 small tomato
  • 15 g sałaty lodowej / 15 g of iceberg lettuce
  • 3 listki bazylii / 3 basil leaves
  • łyżka oleju sezamowego / 1 tbsp of sesame oil
  • łyżeczka posiekanego szczypiorku / tsp of chopped chive
  • łyżka majonezu / tbsp of mayonaise
  • masło / butter
  • ząbek czosnku / clove of garlic
  • sól i pieprz / salt and pepper

Przygotowanie / Preparation:

  • Krewetki oczyszczamy i smażymy na maśle z solą, pieprzem, i rozgniecionym czosnkiem. Kiedy wystygną kroimy je w kosteczkę.
    Refine shrimps and fry it in butter with salt, pepper and crushed garlic. Dice shrimps when they cool down.
  • Zielonego ogórka obieramy ze skórki i wycinamy gniazda nasienne. Pozostały miąższ z ogórka i sałatę lodową kroimy w kosteczkę.
    Peel and refine cucumber from seed nest. Dice our cucumber pulp and iceberg lettuce.
  • Wszystkie składniki mieszamy wraz z majonezem, olejem sezamowym i szczypiorkiem. Doprawiamy solą i pieprzem.
    Mix all ingredients with mayonaise, sesame oil and chopped chive. Season with salt and pepper.
  • Z pomidora robimy concasse. Doprawiamy go solą, pieprzem i posiekaną świeżą bazylią.
    Make a concasse from our tomato. Season it with salt, pepper and chopped fresh basil.

Smacznego :)! Bon Appetit :)!

Jabłkowy łosoś “Gravad lax”, purée z mango i smażony por / Apple salmon “Gravad lax”, mango purée and fried leek

Nowa odsłona klasycznego łososia kuchni skandynawskiej z dodatkiem jabłka. Cudowna fuzja smaków: marynowany łosoś, mango z czosnkiem i smażony por.

A new variation of classic Scandinavian “Gravad lax” salmon with an addition of apple. Marvellous tastes fusion: marinated salmon, mango with garlic and fried leek.

Składniki / Ingredients (1 porcja/1 portion):

  • 150 g świeżego łososia ze skórą / 150 g of fresh salmon with skin
  • 1 jabłko / 1 apple
  • 100 g soli morskiej / 100 g of sea salt
  • 100 g cukru / 100 g of sugar
  • sok z 1 cytryny / juice from 1 lemon
  • 50 g mango / 50 g of mango
  • ząbek czosnku / clove of garlic
  • łyżka miodu / tbsp of honey
  • 50 g pora / 50 g of leek
  • masło / butter
  • sól i pieprz / salt and pepper

Przygotowanie / Preparation:

  • Obrane i oczyszczone jabłko blendujemy z solą, cukrem i sokiem z cytryny. Tak przygotowaną marynatą zalewamy łososia i pozostawiamy w lodówce na 48-72 godziny, co jakiś czas obracając. Po zamarynowaniu odcinamy skórę z ryby.
    Blend fine apple with salt, sugar and lemon juice. Cover whole salmon with this marinade and let them rest in fridge for 48 to 72 hours. Remember to rotate fish time to time. After this time we need to cut skin from salmon.
  • Posiekane mango i czosnek przesmażamy na maśle. Dodajemy miód, sól, pieprz i karmelizujemy. Całość blendujemy i studzimy.
    Fry chopped mango and garlic in a hot pan with butter. Add honey, salt, pepper and caramelized. Blend everything to purée and cool down in a fridge.
  • Pora kroimy w talarki, doprawiamy solą, pieprzem i smażymy na maśle.
    Slice leek, season with salt, pepper and fry on butter.
  • Całość podałem z pudrem z palonego pora i solą waniliowo – pomarańczową.
    I serve this dish with burned leek powder and vanilla&orange salt.

Smacznego :)! / Bon Appetit :)!

Tatar wołowy ze słonecznikiem, borowikami, czarną truflą i jarzębiną / Beef tartare with sunflower seeds, porcini mushrooms, black truffle and rowan

Jedni kochają, inni nienawidzą – ja jestem zdecydowanym miłośnikiem surowej wołowiny w postaci tatara. Jesień i produkty, które towarzyszą tej porze roku świetnie nadają się do kompozycji z kawałkiem dobrego, czerwonego mięsa.

Some people loved, others hated – I’m totally fall in love with raw beef like tartare. Autumn and ingredients available on this part of season are excellent to composition with piece of good, red meat.

Składniki / Ingredients (1 porcja / 1 portion):

  • 100 g polędwicy wołowej / 100 g of tenderloin
  • łyżka pestek słonecznika / tbsp of sunflower seeds
  • 30 g borowików / 30 g of porcini mushrooms
  • 10 g jarzębiny / 10 g of rowan
  • 5 płatków czarnej trufli / 5 pieces of black truffle
  • 1 szalotka / 1 shallot
  • świeży majeranek / fresh majoran
  • łyżka oliwy z oliwek / tbsp of olive oil
  • 50 ml syropu klonowego / 50 ml of maple syrup
  • masło / butter
  • sól i pieprz / salt and pepper

Przygotowanie / Preparation:

  • Oczyszczoną polędwicę wołową siekamy i mieszamy ze sprażonymi pestkami słonecznika, oliwą, solą i pieprzem.
    Hack fine tenderloin and mix it with roasted sunflower seeds, olive oil, salt and pepper.
  • Borowiki i szalotkę smażymy na maśle. Doprawiamy solą i pieprzem.
    Fry porcini mushrooms and shallot on hot pan with butter. Season with salt and pepper.
  • Jarzębinę karmelizujemy na syropie klonowym. Doprawiamy pieprzem.
    Carmelized rowan on maple syrup and season with pepper.
  • Tatara z tak przygotowanymi dodatkami serwujemy w towarzystwie świeżego majeranku i czarnej trufli.
    Serve tartar with this ingredients and fresh majoran, and black truffle.

Smacznego 🙂 ! Bon Appetit 🙂 !

Podgrzybki, słonina, sos bearneński / Bolete, pork fat, bearnaise sauce

Wreszcie są! Kurek już prawie nie ma, ale za to pojawiły się kolejne. Ja grzyby uwielbiam – pod każdą postacią, dlatego na samą myśl pojawia się uśmiech na twarzy. Połączenie nietypowe, ale… warto 🙂

They are at last! Finally! Chantarelles are running out from stores but we can buy another, new mushrooms. I love mushrooms – any kind of combination, that’s why smile appearing on my face. Atypical combination, but… it is worth 🙂

Składniki / Ingredients (1 porcja / 1 portion):

  • 100 g podgrzybków / 100 g of bolete
  • 50 g słoniny / 50 g of pork fat
  • 20 g masła / 20 g of butter
  • ząbek czosnku / 1 clove of garlic
  • gałązka rozmarynu / twig of rosemary
  • gałązka tymianku / twig of thyme
  • łyżeczka wędzonej papryki / tsp of smoked paprika
  • sól i pieprz / salt and pepper

Sos bearneński / Bearnaise sauce:

  • 2 żółtka / 2 egg yolk
  • 50 g rozpuszczonego klarowanego masła / 50 g of melted clarified butter
  • łyżka soku z cytryny / tbsp of lemon juice
  • sól i pieprz / salt and pepper
  • łyżka posiekanego estragonu / tbsp of chopped tarragon

Przygotowanie / Preparation:

  • Słoninę marynujemy wędzoną papryką, solą i pieprzem – pozostawiamy na 2-3 godziny w lodówce.
    Marinate pork fat in smoked paprika, salt and pepper – let it rest for 2-3 hours in fridge.
  • Słoninę smażymy na suchej patelni, na małym ogniu po około 5 minut z jednej i drugiej strony.
    Fry pork fat on dry pan and low heat about 5 minutes from both sides.
  • Podgrzybki oczyszczamy i smażymy na tłuszczu ze słoniny z dodatkiem masła przez 5 minut. Dodajemy rozgnieciony ząbek czosnku, tymianek i rozmaryn. Na koniec doprawiamy solą i pieprzem.
    Cleanse bolete and fry on grease from pork fat with butter for 5 minutes. Add crushed garlic, thyme and rosemary. Season with salt and pepper.
  • Całość posypałem świeżo posiekanym szczypiorkiem.
    If you like, sprinkle that dish with chopped chive.

Sos bearneński / Bearnaise sauce:

Przygotowanie / Preparation:

  • Żółtka (najlepiej o temperaturze pokojowej) ubijamy z sokiem z cytryny w kąpieli wodnej – trzeba uważać na intensywność parowania, żeby zbytnio nie podgrzać sosu i nie zrobić z niego jajecznicy 😛
    Whisk egg yolk with lemon juice on water bath – look out for temperature, becouse if it be too warm, We make a scrumble egg 😛
  • Stopniowo dolewamy ciepłe masło cały czas ubjając.
    Add warm butter gradually and whisk continously.
  • Na koniec dodajemy świeży estragon oraz przyprawiamy solą i pieprzem do smaku.
    Add fresh chopped tarragon and season with salt and pepper.
  • Sos powinien być aksamitny i gęsty.
    Sauce should be velvety and thick.

Smacznego 🙂 ! Bon Appetit 🙂 !

Grasica cielęca, gruszka, brukselka, dynia / Veal thymus, pear, brussel sprouts, pumpkin

Podroby to niestety jeszcze bardzo często niedoceniane produkty wykorzystywane tylko na pasztet lub co gorsza wyrzucane do śmieci. Na szczęscie kucharze coraz częsciej praktykują swoje dania właśnie z nimi i zaskakują świetnymi połączeniami. Moja dzisiejsza propozycja na pewno zaskoczy i mam nadzieję zachwyci niejedno podniebienie.

Offals are part which is unfortunately still unliked in kitchen, intendet for pâté or throwed out what is very annoying. Luckily most of chefs are less fearfully and want to work with this kind of food in their dishes which given perfect results often. Today will be surprisingly and delightly i hope.

Składniki / Ingredients (1 porcja / 1 portion):

  • 100 g grasicy cielęcej / 100 g of veal thymus
  • 50 g gruszki / 50 g of pear
  • 50 g brukselki / 50 g of brussel sprouts
  • łyżka pestek dyni / tbsp of pumpkin seeds
  • 20 ml oleju z pestek dyni / 20 ml of pumpkin seed oil
  • ząbek czosnku / 1 clove of garlic
  • gałązka rozmarynu / 1 twig of rosemary
  • 20 g masła / 20 g of butter
  • sól i pieprz / salt and pepper

Przygotowanie / Preparation:

  • Brukselkę oczyszczamy z wierzchnich listków i gotujemy w osolonej wodzie około 5 minut – pozostanie chrupka.
    Cleanse brussel sprouts from top leafs and boil in salted water for 5 minutes – it will stay fresh and crispy.
  • Grasicę oczyszczamy z błon, kroimy i płuczemy pod zimną wodą. Smażymy na patelni z dobrze rozgrzanym masłem, rozmarynem i czosnkiem przez 2-3 minuty. Doprawiamy solą i pieprzem.
    Cleanse veal thymus from membranes, cut and rinse with cold water. Fry veal on hot pan with butter, rosemary and garlic for 2-3 minutes. Season with salt and pepper.
  • Gruszkę doprawiamy solą i pieprzem, karmelizujemy na suchej patelni do złotego koloru.
    Season pear with salt and pepper, carmelised on dry pan to get gold colour.
  • Pestki dyni prażymy na suchej, dobrze rozgrzanej patelni około 2 minut co jakiś czas mieszając.
    Roast pumpkin seeds on dry pan about 2 minutes shaking sometimes.
  • Danie skrapiamy olejem z pestek dyni.
    Sprinkle dish with pumpkin seed oil.

Smacznego 🙂 ! Bon Appetit 🙂 !

Marynowany kozi ser, kurki z bobem, kwiaty begonii / Marinated goat chesse, chanterelles with broad bean, begonia’s flowers

Mimo, że jestem miłośnikiem mięsa to właśnie teraz jest czas kiedy zaczęły pojawiać się jedne z moich najbardziej ulubionych produktów „wegetariańskich”. Bób, który już zagościł w tym roku na blogu i kurki, które kocham miłością bezgraniczną i zawsze odwzajemnioną. Połączenie tych składników z kozim serem i kwaskowatymi kwiatami begonii… Niebo 🙂

Although I’m a meat lover, this is the time when one of my favourites „vege” products are appearing. Broad bean, which already been on my blog this year and chanterelles, which I love extremely and always. Combination of this products with a goat chesse and acidulous begonia’s flowers… I’m in heaven 🙂

Składniki / Ingredients (1 porcja / 1 portion):

  • 100 g twardego koziego sera dojrzewającego / 100 g of tough aged goat chesse
  • 50 g kurek / 50 g of chanterelles
  • 50 g bobu / 50 g of broad bean
  • 10 kwiatów begonii / 10 begonia’s flowers
  • 100 ml oliwy z oliwek / 100 ml of olive oil
  • 1 gwiazdka anyżu / 1 star anise
  • łyżeczka gorczcycy / 1 tsp of charlock
  • łyżeczka suszonego rozmarynu / 1 tsp of dried rosemary
  • 1 ząbek czosnku / 1 clove of garlic
  • 1 szalotka / 1 shallot
  • 50 g masła / 50 g of butter
  • łyżeczka świeżo posiekanego rozmarynu / 1 tsp of fresh chopped rosemary
  • sól i pieprz / salt and pepper

Przygotowanie / Preparation:

  • Zaczynamy od marynaty do sera. Oliwę, anyż, gorczycę, suszony rozmaryn i czosnek rozcieramy dokłanie w moździerzu.
    We have to start from chesse marinade.Rub carefully olive oil ,star anise, dried rosemary and garlic in mortar.
  • Kozi ser umieszczamy w wąskim naczyniu (np. szklance) i zalewamy go wcześniej przygotowaną marynatą. Pozostawiamy w lodówce na przynajmniej 12h.
    Put the goat chesse in narrow dish and flood them with a marinade. Put it in the fridge for a 12 hours at least.
  • Bób blanszujemy w osolonej wodzie z masłem i obieramy.
    Blanch the broad bean in salted water with butter.
  • Na maśle podsmażamy posiekaną szalotkę. Dodajemy kurki, świeży rozmaryn i soterujemy około minuty. Dodajemy bób, doprawiamy solą oraz pieprzem i smażymy przez chwilę aż bób złapie temperaturę.
    Fry shallots on the hot pan with butter. Add chanterelles, fresh rosemary and keep frying about one minute. Add broad bean, season with salt, pepper and let them take a temperature.
  • Wykładamy na talerz kurki z bobem, kozi ser (można go pokruszyć) i kwiaty begonii.
    Serve on the plate.

Smacznego 🙂 ! Bon Appetit 🙂 !

Omułki w mleku kokosowym

Jest takie powszechne zdanie, że klasyka zawsze pozostanie najlepsza a różne inne kombinacje są po prostu albo modne, albo dobrze trafione. Dzisiaj na talerzu klasyk – mule, aromatyczny sos i bagietka. Niczego więcej nie trzeba.

Składniki (1 porcja):

  • 300 g omułków
  • 1 szalotka
  • pół papryczki chili
  • 2 ząbki czosnku
  • 100 ml białego wytrawnego wina
  • 200 ml mleka kokosowego
  • sok z limonki
  • łyżka posiekanej natki pietruszki
  • oliwa z oliwek
  • sól i pieprz

Przygotowanie:

  • Omułki dokładnie myjemy w zimnej wodzie.
  • W garnku, na oliwie z oliwek podsmażamy posiekane w plasterki szalotkę i czosnek. Dodajemy omułki i przez chwilę smażymy razem.
  • Całość podlewamy białym winem i redukujemy aż alkohol odparuje.
  • Dodajemy mleko kokosowe, chili i gotujemy wszystko kilka minut na dużym ogniu aż sos lekko zgęstnieje.
  • Dodajemy świeżą pietruszkę i skrapiamy sokiem z limonki – mieszamy i podajemy z bagietką.

Smacznego ! 🙂

Panierowane grzanki z kozim serem i jeżynami

Dawno mnie tu nie było, ale to nie znaczy, że nie gotuję. Praca w kuchni pochłania w zasadzie cały mój czas, ale tak jak obiecałem – będę dzielił się z Wami przepisami tylko z mniejszą częstotliwością niż dotychczas. Przepis w sumie szybki, prosty, ale niecodzienny w swoim połączeniu. Znane nam chyba panierowane grzanki w połączeniu z bardzo zdrowym kozim serem i jeżynami, które jeszcze można dostać w sklepać w świeżej postaci. Zapraszam do kuchni !

Składniki (1 porcja):

  • 1 bułka poznańska
  • 50 g jeżyn
  • 50 ml syropu klonowego
  • sok z 1/2 limonki
  • łyżeczka posiekanego rozmarynu
  • 100 g koziego sera
  • 2 jajka
  • mąka
  • bułka tarta
  • olej
  • sól i pieprz

Przygotowanie:

  • Z bułki wykrajamy cztery ładne grzanki i panierujemy podwójnie klasyczną panierką mąka, jajko (roztrzepane z solą i pieprzem), bułka tarta.
  • Spanierowane grzanki smażymy na rozgrzanej patelni z olejem na złoty kolor z każdej strony.
  • Jeżyny karmelizujemy na syropie klonowym (lub miodzie) z dodatkiem świeżego rozmarynu. Na koniec skrapiamy sokiem z limonki.
  • Na wcześniej obsmażone grzanki nakładamy nasze jeżyny i pokrojony kozi ser.
  • Całość wkładamy do piekarnika rozgrzanego do 160 stopni na 3-4 minuty.

Smacznego 🙂 !

Łosoś Gravlax

Zastanawialiście się kiedyś jak domowym sposobem przyrządzić pysznego łososia „na surowo”. Przepis dla tych, którzy chcieliby zastąpić czymś innym proponowane w sklepach opakowania z plasterkami wędzonego łososia, które często pozostawiają wiele do życzenia zarówno jeśli chodzi o jakość jak i smak. Tradycyjny skandynawski przepis na peklowanego surowego łososia z dodatkami w postaci oliwy i limonki zaproponowanymi przeze mnie. Niebo w gębie.

Składniki (1 porcja):

  • 150 g surowego fileta z łososia (bez skóry i ości)
  • łyżka cukru trzcinowego
  • łyżeczka soli morskiej
  • łyżka oliwy z oliwek
  • sok z połowy limonki
  • 2 łyżki posiekanego koperku

Przygotowanie:

  • Łososia płuczemy pod zimną wodą i osuszamy ręcznikiem papierowym.
  • Rybę nacieramy solą i cukrem. Wkładamy do pojemniczka (najlepiej przykrywanego).
  • Oliwę, sok z limonki i koperek mieszamy, i polewamy marynatą łososia – obtoczmy łososia dokładnie w marynacie z każdej strony.
  • Tak przygotowaną rybę wkładamy do lodówki pod przykryciem na 2-3 doby (co jakiś czas przewracając, żeby równomiernie się peklowało).
  • Wyjmujemy z marynaty, zawijamy dokłanie w folię spożywczą i trzymamy w lodówce kolejną dobę.
  • Tak przygotowany gravlax jest gotowy do podania. Ja podałem go z placuszkami rosti i serkiem chrzanowym.

Smacznego 🙂 !

Tatar z łososia z grejpfrutem

Od dawna wiadomo, że połączenie mięs czy ryb z owocami daje wspaniały efekt. Dzisiaj chciałbym zaproponować Wam prostą, smaczną i szybką przystawkę czy też lekkie danie na wieczorową porę. Coś tak klasycznego jak tatar z łososia, przełamane kwasowością i goryczką grejpfruta daje lekkie orzeźwienie i ciekawe smakowe połączenie.

Składniki (1 porcja):

  • 150 g filet z łososia (świeży)
  • 100 g filecików z grejpfruta (czyli oczyszczonego)
  • łyżeczka posiekanej świeżej kolendry
  • łyżka sosu sweet chili
  • łyżeczka sosu ostrygowego
  • sól i pieprz

Przygotowanie:

  • Jak to w przypadku klasycznych tatarów przygotowanie jest dość proste. Filet z łososia, czyli oczyszczony ze skóry i ości, kroimy w drobną kosteczkę. Ważne jest, żeby nie siekać go i nie zrobić z łososia tak zwanej „papki”. Ryba jest bardzo delikatnym produktem, który podczas jedzenia powinniśmy czuć.
  • Fileciki czy też inaczej mówiąc diamenciki z grejpfruta również roimy w drobną kostkę (najlepiej taką samą jak łososia) i odsączamy dokładnie na sitku.
  • Łączymy łososia, grejpfruta, kolendrę, sweet chili, sos ostrygowy. Mieszamy razem składniki, doprawiamy do smaku solą i pieprzem.
  • Odstawiamy do lodówki na 15-20 minut.
  • Serwujemy na przykład z delikatną grzanką, cytrusowym sosem czy cytrynowym kremem balsamicznym.

Smacznego 🙂 !