Ryby i owoce morza… / Fish & Seafood…

Pasta jajeczna z wędzonym łososiem / Egg salad with smoked salmon

Jedna z najprostszych i przepysznych propozycji na śniadanie lub kolację.

One of the simplest and delicious proposals for breakfast or dinner.

Składniki / Ingredients (2 porcje / 2 portions):

  • 6 jajek ugotowanych na twardo / 6 hard-boiled eggs
  • 150 g wędzonych brzuszków z łososia / 150 g of smoked salmon bellys
  • 100 g majonezu / 100 g of mayonnaise
  • 3 łyżki posiekanego szczypiorku / 3 tbsp of chopped chive
  • sól i pieprz / salt and pepper

Przygotowanie / Preparation:

  • Jajka ścieramy na tarce, oddzielamy mięso z brzuszków łososia.
    Grate eggs on a grater and separate meat from salmon bellies.
  • Wszystkie składniki (jajka, łososia, majonez i szczypiorek) mieszamy ze sobą, doprawiamy solą i pieprzem do smaku. Zostawiamy w lodówce na 2-3 godziny.
    Mix all ingredients (eggs, salmon, mayonnaise and chive) and season with salt and pepper. Leave in the fridge for 2-3 hours.

Smacznego:)! Bon Appetit:)!

Śledzie w sosie śmietanowo-majonezowym / Herrings in sour cream-mayonnaise sauce

Jedne z lepszych śledzi jakie w życiu jadłem, smak dzieciństwa, proste dodatki.

One of the best herrings which I ate in my life, childhood flavours, simple ingredients.

Składniki / Ingredients (2 porcje / 2 portions):

  • 4 filety śledziowe / 4 herring fillets
  • 1 duża cebula cukrowa / 1 large sugar onion
  • 200 g kwaśnej śmietany 18% / 200 g of sour cream 18%
  • 100 g majonezu / 100 g of mayonnaise
  • 25 g cukru pudru / 25 g of caster sugar
  • łyżeczka soku z cytryny / tsp of lemon juice
  • pieprz / pepper

Przygotowanie / Preparation:

  • Śledzie płuczemy w zimnej wodzie (lub moczymy przez kilka godzin jeżeli są bardzo słone), osuszamy i kroimy na mniejsze kawałki.
    Rinse herrings with cold water ( or soak for few hours if they are too salty), drain and cut into pieces.
  • Kwaśną śmietanę, majonez, cukier puder, sok z cytryny i świeżo zmielony pieprz mieszamy. Do sosu dodajemy pokrojoną w plasterki cebulę.
    Mix sour cream, mayonnaise, caster sugar, lemon juice and ground pepper – add sliced onion to sauce.
  • Śledzie łączymy z przygotowanym sosem i odstawiamy do lodówki na przynajmniej kilka godzin – najlepiej na 1-2 dni.
    Add herrings to the sauce and let them rest in the fridge for a few hours at least or 1-2 days the best.

Smacznego:)! Bon Appetit:)!

Zupa na wędzonej makreli z mlekiem kokosowym i grzybami / Smoked mackerel soup with coconut milk and mushrooms

Niedawno robiłem pastę z makreli – a co zrobić z pozostałościami, które mają w sobie bardzo dużo aromatu? Pyszną zupę.

I show You how to made a mackerell paste recently. But, what can we do with fish skin and skeleton? A delicious soup.

Składniki / Ingredients (2 porcje / 2 portions):

  • szkielet i skóra z jednej wędzonej makreli / smoked mackerel skin and skeleton
  • 600 ml wody / 600 ml of water
  • 200 ml mleka kokosowego / 200 ml of coconut milk
  • 5 suszonych podgrzybków / 5 dried mushrooms
  • 2 opalone cebule / 2 seared onions
  • 2 liście laurowe / 2 bay leaves
  • 5 ziaren ziela angielskiego / 5 allspice seeds
  • 5 ziaren pieprzu czarnego/ 5 black pepper seeds
  • 1 papryczka chili / 1 chili
  • łyżka posiekanej świeżej kolendry / tbsp of chopped fresh coriander
  • 20 g marchwii / 20 g of carrot
  • 20 g pora / 20 g of leek
  • 1/4 listka nori / 1/4 of nori leaf
  • łyżka sosu rybnego / tbsp of fish sauce
  • sól / salt

Przygotowanie / Preparation:

  • Najpierw przygotowujemy bazę. Szkielet i skórę z makreli, suszone grzyby, rozgniecioną papryczkę chili, opalone cebule i przyprawy (liście laurowe, ziele angielskie, pieprz ziarnisty) zalewamy wodą i gotujemy na małym ogniu do zredukowania o połowę.
    In first we need to boil (on low heat) water with mackerel skin and skeleton, dried mushrooms, onions, mashed chili and spices (bay leaves, allspice and black pepper seeds), and reduce it for half.
  • Do naszej bazy dodajemy mleko kokosowe, sos rybny
    i zagotowujemy. Doprawiamy solą i pieprzem do smaku.
    Add coconut milk and fish sauce to our mackerel stock, boil it and season with salt and pepper.
  • Marchew, pora i nori kroimy w julienne – mieszamy
    z posiekaną kolendrą. Całość zalewamy gorącą zupą.
    Carve julienne from carrot, leek and nori – mix it with chopped coriander. Combine whole with our soup.

Smacznego:)! Bon Appetit:)!

Pasta z makreli z porem / Mackerel paste with leek

Śniadanie, przekąska czy kolacja ? To właśnie przepis idealny.

Breakfast, a bite to eat or dinner? This is perfect recipe.

Składniki / Ingredients (2 porcje / 2 portions):

  • 150 g mięsa z wędzonej makreli / 150 g of smoked mackerel meat
  • 50 ml oleju rzepakowego / 50 ml of rapeseed oil
  • 20 g pora / 20 g of leek
  • 25 g ogórka konserwowego / 25 g of pickled cucumber
  • łyżeczka chrzanu / tsp of grated horseradish
  • łyżka soku z cytryny / tbsp of lemon juice
  • sól i pieprz / salt and black pepper

Przygotowanie / Preparation:

  • Makrelę rozcieramy z chrzanem, sokiem z cytryny i olejem rzepakowym.
    Pulp mackerel with horseradish, lemon juice and rapeseed oil.
  • Dodajemy pokrojonego w kosteczkę pora i ogórka.
    Add diced leek and cucumber.
  • Doprawiamy solą i pieprzem. Zostawiamy w lodówce na przynajmniej godzinę.
    Season paste with salt and pepper. Keep in fridge for 1 hour at least.

Smacznego:)! Bon Appetit:)!

Tatar z krewetek z olejem sezamowym i concasse / Shrimps tartar with sesame oil and concasse

Obalamy mity, że tatar może być tylko i wyłącznie wołowy. Oczywiście, że nie!

We refute myths about preparing tartar only with beef. It’s not true!

Składniki / Ingredients (1 porcja / 1 portion):

  • 100 g krewetek / 100g of shrimps
  • 50 g zielonego ogórka / 50 g of cucumber
  • 1 mały pomidor / 1 small tomato
  • 15 g sałaty lodowej / 15 g of iceberg lettuce
  • 3 listki bazylii / 3 basil leaves
  • łyżka oleju sezamowego / 1 tbsp of sesame oil
  • łyżeczka posiekanego szczypiorku / tsp of chopped chive
  • łyżka majonezu / tbsp of mayonaise
  • masło / butter
  • ząbek czosnku / clove of garlic
  • sól i pieprz / salt and pepper

Przygotowanie / Preparation:

  • Krewetki oczyszczamy i smażymy na maśle z solą, pieprzem, i rozgniecionym czosnkiem. Kiedy wystygną kroimy je w kosteczkę.
    Refine shrimps and fry it in butter with salt, pepper and crushed garlic. Dice shrimps when they cool down.
  • Zielonego ogórka obieramy ze skórki i wycinamy gniazda nasienne. Pozostały miąższ z ogórka i sałatę lodową kroimy w kosteczkę.
    Peel and refine cucumber from seed nest. Dice our cucumber pulp and iceberg lettuce.
  • Wszystkie składniki mieszamy wraz z majonezem, olejem sezamowym i szczypiorkiem. Doprawiamy solą i pieprzem.
    Mix all ingredients with mayonaise, sesame oil and chopped chive. Season with salt and pepper.
  • Z pomidora robimy concasse. Doprawiamy go solą, pieprzem i posiekaną świeżą bazylią.
    Make a concasse from our tomato. Season it with salt, pepper and chopped fresh basil.

Smacznego :)! Bon Appetit :)!

 

Przepis możecie również znaleźć na stronie:

KobiecePorady.pl

Łosoś, szparagi i kasza jaglana z szalotkami / Salmon, asparagus and millet with shallots

Prawdziwy sezon szparagowy właśnie się zaczyna, dlatego trzeba z niego korzystać. Lekkie i zdrowe danie, pełne smaków.

Real time for asparagus is coming, so we should enjoy. Light and healthy dish, full of flavours.

Składniki / Ingredients (1 porcja / 1 portion):

  • 160 g świeżego łososia / 160 g of fresh salmon
  • 100 g szparagów / 100 g of asparagus
  • 50 g kaszy jaglanej / 50 g of millet
  • 3 szalotki / 3 shallots
  • łyżka miodu / tbsp of honey
  • 1 ząbek czosnku / 1 clove of garlic
  • 2 gałązki świeżego tymianku / 2 twigs of fresh thyme
  • cukier / sugar
  • masło / butter
  • oliwa z oliwek / olive oil
  • sól i pieprz / salt and pepper

Przygotowanie / Preparation:

  • Łososia oczyszczamy z łusek, płuczemy pod zimną wodą i osuszamy. Przyprawiamy solą, pieprzem i obsmażamy z obu stron na oliwie z oliwek. Wkładamy do piekarnika rozgrzanego do 160 stopni na 8 minut.
    Refine scales from salmon, rinse in cold water and dry. Season with salt and pepper and fry on olive oil to get colour. Roast in the oven for 8 minutes at 160 degrees.
  • Kaszę jaglaną opłukujemy, następnie gotujemy w osolonej wodzie 7-8 minut i odcedzamy. Na maśle podsmażamy pokrojone szalotki, dodajemy kaszę – smażymy razem. Doprawiamy solą i pieprzem.
    Rinse millet and boil it in salted water for 7-8 minutes, then strain. Fry cut shallots, add millet and mix it. Season with salt and pepper.
  • Szparagi blanszujemy w wodzie z solą i cukrem, odcedzamy. Smażymy na maśle z posiekanym czosnkiem i gałązkami tymianku 2-3 minuty. Na koniec dodajemy miód, sól i pieprz.
    Blanch asparagus in water with salt and sugar, strain. Fry it in butter with chopped garlic and thyme twigs for 2-3 minutes. Finally, add honey, salt and pepper.

Smacznego :)! Bon Appetit :)!

 

Jabłkowy łosoś “Gravad lax”, purée z mango i smażony por / Apple salmon “Gravad lax”, mango purée and fried leek

Nowa odsłona klasycznego łososia kuchni skandynawskiej z dodatkiem jabłka. Cudowna fuzja smaków: marynowany łosoś, mango z czosnkiem i smażony por.

A new variation of classic Scandinavian “Gravad lax” salmon with an addition of apple. Marvellous tastes fusion: marinated salmon, mango with garlic and fried leek.

Składniki / Ingredients (1 porcja/1 portion):

  • 150 g świeżego łososia ze skórą / 150 g of fresh salmon with skin
  • 1 jabłko / 1 apple
  • 100 g soli morskiej / 100 g of sea salt
  • 100 g cukru / 100 g of sugar
  • sok z 1 cytryny / juice from 1 lemon
  • 50 g mango / 50 g of mango
  • ząbek czosnku / clove of garlic
  • łyżka miodu / tbsp of honey
  • 50 g pora / 50 g of leek
  • masło / butter
  • sól i pieprz / salt and pepper

Przygotowanie / Preparation:

  • Obrane i oczyszczone jabłko blendujemy z solą, cukrem i sokiem z cytryny. Tak przygotowaną marynatą zalewamy łososia i pozostawiamy w lodówce na 48-72 godziny, co jakiś czas obracając. Po zamarynowaniu odcinamy skórę z ryby.
    Blend fine apple with salt, sugar and lemon juice. Cover whole salmon with this marinade and let them rest in fridge for 48 to 72 hours. Remember to rotate fish time to time. After this time we need to cut skin from salmon.
  • Posiekane mango i czosnek przesmażamy na maśle. Dodajemy miód, sól, pieprz i karmelizujemy. Całość blendujemy i studzimy.
    Fry chopped mango and garlic in a hot pan with butter. Add honey, salt, pepper and caramelized. Blend everything to purée and cool down in a fridge.
  • Pora kroimy w talarki, doprawiamy solą, pieprzem i smażymy na maśle.
    Slice leek, season with salt, pepper and fry on butter.
  • Całość podałem z pudrem z palonego pora i solą waniliowo – pomarańczową.
    I serve this dish with burned leek powder and vanilla&orange salt.

Smacznego :)! / Bon Appetit :)!

Pstrąg, dynia z jabłkiem, masło z lubczykiem /Trout, pumpkin with apple, lovage butter

Coraz bardziej lubię ryby, szczególnie w takich połączeniach. Pstrąg, dynia, jabłko i lubczyk ? Coś niesamowitego !

Think I like fishes more and more, especially in such combination. Trout, pumpkin, apple and lovage? Something incredible!

Składniki / Ingredients (1 porcja / 1 portion):

  • 160 g fileta z pstrąga / 160 g of trout fillet
  • 100 g obranej dyni / 100 g of peeled pumpkin
  • 50 g jabłka / 50 g of apple
  • 1 ząbek czosnku / 1 clove of garlic
  • 1 szalotka / 1 shallot
  • łyżeczka miodu / 1 tsp of honey
  • łyżka posiekanego rozmarynu / 1 tbsp of fresh chopped rosemary
  • 50 ml białego wytrawnego wina / 50 ml of white dry wine
  • 2 łyżki posiekanego lubczyku / 2 tbsp of fresh chopped lovage
  • 20 g zimnego masła / 20 g of cold butter
  • oliwa z oliwek / olive oil
  • sól i pieprz / salt and pepper

Przygotowanie / Preparation:

  • Pstrąga doprawiamy solą i pieprzem. Smażymy na oliwie z oliwek przez 3-4 minuty od strony skóry i przez 1-2 minuty od strony mięsa.
    Season trout with salt and pepper. Fry it on olive oil about 3-4 minutes on the skin and about 1-2 minutes on the meat side.
  • Dynię kroimy w kostkę i smażymy na oliwie z oliwek przez 4-5 minut, dodajemy pokrojone w kostkę jabłko, posiekany czosnek i szalotkę. Całość smażymy razem 2-3 minuty. Na koniec dodajemy miód, rozmaryn i doprawiamy solą oraz pieprzem.
    Dice pumpkin and fry it on olive oil about 4-5 minutes. Add diced apple, chopped garlic and shallot – fry all about 2-3 minutes. End with honey, rosemary and season with salt and pepper.
  • Na patelnię od smażenia pstrąga dodajemy białe wino i lubczyk – całość redukujemy. Zaciągamy zimnym masłem do konsytencji sosu. Doprawiamy solą i pieprzem.
    Add wine and lovage to pan from trout frying – reduce. Add cold butter and mix carefully of the heat to get sauce texture. Season with salt and pepper.

Smacznego :)! Bon Appetit :)!

Krem-cappucinno z przegrzebków z porem i orzeszkami pinii / St. Jacques cappucinno cream with leek and pinenuts

Z nową energią po urlopie, najedzony nadmorskimi darami cały czas mam ochotę na więcej. Dzisiaj jedne z moich ulubionych owoców morza, są drogie, ale warte swojej ceny. Ekskluzywny krem, ale nie oznacza to trudnego przygotowania. Zapraszam do kuchni 🙂 !

With new energy after vacation, I want to eat sea gifts again and again. Today one of my favourite seafoods. They are expensive but worth this price. Very high-class cream, but it not means difficult to cook. Invite to the kitchen 🙂 !

Składniki / Ingredients (2 porcje / 2 portions):

  • 500 g obranych przegrzebków / 500 g of shelled St. Jacques
  • 300 ml śmietanki 30% / 300 ml of 30% cream
  • 2 ząbki czosnku / 2 cloves of garlic
  • 1 szalotka / 1 shallot
  • łyżka posiekanej kolendry / tbsp of chopped coriander
  • 100 g pora / 100 g of leek
  • 2 łyżki orzeszków pinii / 2 tbsp of pinenuts
  • masło / butter
  • oliwa z oliwek / olive oil
  • sól i pieprz / salt and pepper

Przygotowanie / Preparation:

  • Na maśle z oliwą podsmażamy posiekany czosnek i szalotkę. Dodajemy przegrzebki, kolendrę i smażymy całość około 4-5 minut.
    Fry chopped garlic and shallot with butter and olive oil. Add St. Jacques, coriander and fry whole about 4-5 minutes.
  • Dolewamy śmietankę i blendujemy na jednolity krem cały czas podgrzewając. Doprawiamy solą i pieprzem.
    Pour 30% cream and blend for homogenous cream warming up constantly. Season with salt and pepper.
  • Pora kroimy w 1 cm plasterki i smażymy na suchej patelni po 2 minuty z obu stron.
    Slice leek on 1 cm and fry it on hot, dry pan for 2 minutes from both sides.
  • Orzeszki pinii prażymy na suchej patelni 2-3 minuty.
    Roast pinenuts on hot, dry pan for 2-3 minutes.

Smacznego 🙂 ! Bon Appetit 🙂 !

Polędwica z dorsza, bób z czarnuszką, truskawki z różowym pieprzem i lawendą / Cod fish loin, broad bean with black cumin, strawberries with pink peppercorn and lavender

Jak wakacje to ryba, jak ryba to najlepiej kojarzy mi się dorsz – soczysta polędwica z chrupiącą skórką. Do tego niedawno pojawił się bób, który uwielbiam, a w towarzystwie czosnku i czarnuszki daje niesamowite efekty. Wszystko dopełniają truskawki prawie, że stir-fry z aromatem lawendy i brazylijskiego pieprzu. Spróbujcie koniecznie, bo warto ! 🙂

If I think holidays, I say fish. If I say fish, I think about cod – juicy loin with crispy skin. Besides the broad bean are recently appeard in shops – I love this taste with fresh garlic and black cumin. All that dish with strawberries in lavender and pink peppercorn make me bliss. Try it really ! 🙂

Składniki / Ingredients (1 porcja / 1 portion):

  • 180 g polędwicy z dorsza ze skórą / 180 g cod loin with skin
  • 100 g bobu / 100 g broad bean
  • 1 ząbek czosnku / 1 clove of garlic
  • łyżeczka czarnuszki / 1 tsp of black cumin
  • 50 g świeżych truskawek / 50 g fresh strawberries
  • łyżeczka świeżej, posiekanej lawendy / 1 tsp of fresh, chopped lavender
  • łyżeczka różowego pieprzu / 1 tsp of pink peppercorn
  • łyżeczka miodu / 1 tsp of honey
  • oliwa z oliwek / olive oil
  • masło / butter
  • sól i pieprz / salt and pepper

Przygotowanie / Preparation:

  • Bób blanszujemy 3-4 minuty w osolonej wodzie z masłem i przelewamy zimną wodą, żeby nie stracił koloru. Jeżeli chodzi o obieranie bobu to zostawiam to w waszej gestii. Ja osobiście lubię również łupinki. Na maśle szklimy posiekany czosnek, dodajemy bób i czarnuszkę – wszystko razem podsmażamy. Doprawiamy solą i pieprzem.
    Blanch broad bean in salted water with butter about 3-4 minutes and slop with cold water to bring up green colour. If You want to peel broad bean do it. Glaze chopped garlic on hot pan with butter, add broad bean, black cumin and fry it about 2 minutes. Season it with salt and pepper.
  • Dorsza oprószamy solą i pieprzem z obu stron. Smażymy na oliwie z oliwek z maslem. Najpierw około 8 minut na skórze, potem około 2 minuty z drugiej strony.
    Season a cod loin with salt and pepper. Fry it on hot pan with olive oil and butter. About 8 minutes on the skin at first and 2 minutes on the other side.
  • Truskawki podsmażamy na dobrze rozgrzanej patelni z masłem i miodem przez mniej więcej 30 sekund. Na koniec dodajemy różowy pieprz i lawendę.
    Fry strawberries on a very hot pan with butter and honey by 30 seconds. Add pink peppercorn and lavender to give a flavour.

Smacznego ! 🙂 Bon Appetit ! 🙂