bulion

Zupa na wędzonej makreli z mlekiem kokosowym i grzybami / Smoked mackerel soup with coconut milk and mushrooms

Niedawno robiłem pastę z makreli – a co zrobić z pozostałościami, które mają w sobie bardzo dużo aromatu? Pyszną zupę.

I show You how to made a mackerell paste recently. But, what can we do with fish skin and skeleton? A delicious soup.

Składniki / Ingredients (2 porcje / 2 portions):

  • szkielet i skóra z jednej wędzonej makreli / smoked mackerel skin and skeleton
  • 600 ml wody / 600 ml of water
  • 200 ml mleka kokosowego / 200 ml of coconut milk
  • 5 suszonych podgrzybków / 5 dried mushrooms
  • 2 opalone cebule / 2 seared onions
  • 2 liście laurowe / 2 bay leaves
  • 5 ziaren ziela angielskiego / 5 allspice seeds
  • 5 ziaren pieprzu czarnego/ 5 black pepper seeds
  • 1 papryczka chili / 1 chili
  • łyżka posiekanej świeżej kolendry / tbsp of chopped fresh coriander
  • 20 g marchwii / 20 g of carrot
  • 20 g pora / 20 g of leek
  • 1/4 listka nori / 1/4 of nori leaf
  • łyżka sosu rybnego / tbsp of fish sauce
  • sól / salt

Przygotowanie / Preparation:

  • Najpierw przygotowujemy bazę. Szkielet i skórę z makreli, suszone grzyby, rozgniecioną papryczkę chili, opalone cebule i przyprawy (liście laurowe, ziele angielskie, pieprz ziarnisty) zalewamy wodą i gotujemy na małym ogniu do zredukowania o połowę.
    In first we need to boil (on low heat) water with mackerel skin and skeleton, dried mushrooms, onions, mashed chili and spices (bay leaves, allspice and black pepper seeds), and reduce it for half.
  • Do naszej bazy dodajemy mleko kokosowe, sos rybny
    i zagotowujemy. Doprawiamy solą i pieprzem do smaku.
    Add coconut milk and fish sauce to our mackerel stock, boil it and season with salt and pepper.
  • Marchew, pora i nori kroimy w julienne – mieszamy
    z posiekaną kolendrą. Całość zalewamy gorącą zupą.
    Carve julienne from carrot, leek and nori – mix it with chopped coriander. Combine whole with our soup.

Smacznego:)! Bon Appetit:)!

Żeberka, karmelizowane warzywa z bulionu i sos z zielonego pieprzu / Ribs, caramelized stock vegetables and green pepper sauce

Ostatnio coraz więcej mówi się o gotowaniu z głową, nie marnowaniu produktów i wykorzystywaniu wszystkiego co się da. Sam nie należę do osób, które wyrzucają jedzenie i wręcz boli mnie kiedy produkty, z których można byłoby wyczarować jeszcze całkiem fajne dania lub dodatki są po prostu wyrzucane do śmieci. Świetnie znane nam warzywa z bulionu czy rosołu zwykle są wyrzucane lub przerabiane na wszystkim znaną sałatkę jarzynową. Dzisiaj pojawią się jako dodatek do żeberek.

It is very important in modern cuisine to cook with all cylinders, not wasting products and use everything what We can. I don’t like to waste food and it hurts me when I see how much ingredients are going to waste bin. Today I serve ribs with vegetables from stock to show You that We can use it and don’t waste it.

Składniki / Ingredients (2 porcje / 2 portions):

Żeberka / Ribs:

  • żeberka wieprzowe (500g) / 500 g of pork ribs
  • smalec / lard
  • sól i pieprz / salt and pepper
  • 1 ząbek czosnku / 1 clove of garlic
  • 2 liscie laurowe / 2 bay leafs
  • łyżeczka ziela angielskiego / tsp of allspice

Karmelizowane warzywa / Caramelised vegetables:

  • 1 marchewka z rosołu / 1 carrot from stock
  • 2 pietruszki z rosołu / 2 parsleys from stock
  • 1 seler z rosołu / 1 celery from stock
  • 2 cebule z rosołu / 2 onions from stock
  • masło / butter
  • oliwa z oliwek / olive oil
  • sól i pieprz / salt and pepper
  • kilka gałązek swieżego tymianku / a couple of fresh thyme
  • 3 ząbki czosnku (w łupinach) / 3 cloves of garlic

Sos z zielonego pieprzu / Green pepper sauce:

  • 2 łyżki zielonego marynowanego pieprzu / 2 tbsp of marinated green pepper
  • 1 ząbek czosnku / 1 clove of garlic
  • 1 szalotka / 1 shallot
  • 100 ml śmietanki 30 % / 100 ml of 30 % cream
  • 1/2 łyżeczki mielonego kardamonu / half tsp of melted cardamom
  • łyżeczka miodu / tsp of honey
  • oliwa z oliwek / olive oil

Przygotowanie:

Żeberka / Ribs:

  • Żeberka (najlepiej w całości) oprószamy solą i pieprzem. Rozcieramy w moździerzu ziele angielskie, liść laurowy, czosnek i oliwę z oliwek. Tak przygotowaną marynatą smarujemy żeberka i odstawiamy do lodówki na przynajmniej 2-3 godziny.
    Season ribs with salt and pepper. Grind allspice, bayleafs, garlic and olive il in mortar. Rub ribs with our marinate and let they rest in the fridge for 2-3 hours.
  • Zamarynowane żeberka obsmażamy na smalcu, na złoty kolor i wkładamy do piekarnika rozgrzanego do 170 stopni na 20 minut.
    Fry marinated ribs for gold colour on lard and bake in 170 degrees for 20 minutes.

Karmelizowane warzywa / Caramelised vegetables:

  • Nasze warzywa kroimy według uznania (ja pokroiłem marchew w paski, pietruszki i cebule na połówki, a selera wyciąłęm ausztycherem), oprószamy solą, pieprzem i marynujemy z oliwą.
    Cut our vegetables as We want, season with salt, pepper and olive oil.
  • Masło rozpuszczamy, dodajemy rozgniecione ząbki czosnku z łupinami i gałązki świeżego tymianku w całości. Na tak przygotowanym tłuszczu karmelizujemy nasze warzywa z każdej strony aż nabiorą lekkiej chrupkości i aromatów czosnku oraz świeżego tymianku.
    Prepare pan with butter, crushed garlic and fresh thyme. Caramelize our vegetables to get them colour and some new, fresh flavour.

Sos z zielonego pieprzu / Green pepper sauce:

  • Posiekaną szlotkę i czosnek szklimy w rondelku na oliwie z oliwek.
    Glaze chopped shallot and garlic on olive oil.
  • Dodajemy pieprz, miód oraz kardamon i podsmażamy całość około minutę.
    Add green pepper, honey and cardamom. Fry it on high heat for 1 minute.
  • Do rondelka dodajemy śmietankę, gotujemy aż sos zgęstnieje.
    Add cream and reduce.

Smacznego 🙂 ! Bon Appetit 🙂 !