Ryby i owoce morza… / Fish & Seafood…

Tuńczyk marynowany w sosie sojowym z ragoût ogórkowo – truskawkowym i karmelizowanymi dymkami / Tuna marinated in soy sauce with cucumber & strawberries ragoût and carmelized bulb onions

Polskie truskawki nie mają sobie równych na świecie, nie są może tak piękne jak te sprowadzane z zagranicy, ale ich smaku nie zastąpią żadne inne. Dzisiaj połączenie tuńczyka, truskawek i ogórka. Wyraziste, orzeźwiające, przepyszne 🙂 !

Polish strawberries are the best in whole world. Maybe they aren’t beautiful even as foreign, but taste is unearthly. Today I serve a combination of tuna, strawberries and cucumber. Meaningful, fresh, delicious 🙂 !

Składniki / Ingredients (2 porcje / 2 portions):

  • 200 g świeżego tuńczyka / 200 g of fresh tuna
  • 250 ml sosu sojowego jasnego / 250 ml of soy sauce
  • 6 ząbków czosnku w łupinach / 6 cloves of garlic with peel
  • 2 czerwone cebule / 2 red onions
  • 5 łyżek miodu / 5 tbsp of honey
  • 4 cm świeżego imbiru / 4 cm of fresh ginger
  • 50 ml oliwy z oliwek / 50 ml olive oil
  • 100 ml czerwonego wytrawnego wina / 100 ml of dry red wine
  • 50 g świeżych truskawek / 50 g of fresh strawberries
  • 50 g zielonego ogórka / 50 g of cucumber
  • łyżka oleju sezamowego / 1 tbsp of sesame oil
  • łyżeczka czarnego sezamu / 1 tsp of black sesame
  • szczypta cynamonu / a pinch of cinnamon
  • łyżeczka posiekanej papryczki chili / 1 tsp of chopped chili
  • 4 cebulki dymki / 4 bulb onions
  • 20 g masła / 20 g of butter
  • sól i pieprz / salt and pepper

Przygotowanie / Preparation:

  • Na oliwie z oliwek smażymy rozgniecione ząbki czosnku i pokrojone w mniejsze cząstki cebule tak, aby zaczęły lekko się przypalać. Dodajemy miód, pokrojony imbir i karmelizujemy przez 2 minuty na mniejszym ogniu. Całość podlewamy winem, sosem sojowym i redukujemy na mocnym ogniu przez 5 minut. Marynatę studzimy.
    Fry crushed garlic and sliced onions on hot pan with olive oil to little burned. Add honey, sliced ginger and carmelized for 2 minutes. Add red wine, soy sauce and reduce for 5 minutes. Cool down the marinade.
  • Tuńczyka oprószamy pieprzem i obsmażamy z każdej strony po około 30-45 sekund, żeby „zamknąć” mięso od zewnątrz. Tak przygotowanego tuńczyka zalewamy marynatą i macerujemy przez przynajmniej 3-4 godziny. Najlepiej jednak zostawić go na mniej więcej 12 godzin.
    Season a tune with pepper and fry for 30-45 second each side. Put tuna in marinade for 3-4 hours at least. The best way is to keep marinated tuna in the fridge for 12 hours.
  • Truskawki i zielonego ogórka kroimy w taką samą kostkę, dodajemy cynamon, olej sezamowy, sezam, chili, sól i pieprz. Całość dokładnie mieszamy.
    Dice strawberries and cucumber, add cinnamon, sesame oil, black sesame, chili, salt and pepper. Mix everything carefully.
  • Cebulki rumienimy na maśle. Oprószamy solą i pieprzem.
    Carmelize bulb onions on hot pan with butter. Season with salt and pepper.
  • Wykładamy ragoût na talerz, tuńczyka kroimy w plastry, skrapiamy delikatnie olejem sezamowym. Układamy cebulki i…
    Serve ragoût on plate, slice tuna, lay down onions, sprinkle with sesame oil and…

Smacznego 🙂 ! Bon Appetit 🙂 !

Przegrzebki, krem z zielonego ogórka, kruszonka parmezanowa, piana z kiszonego ogórka / Scallops, cucumber cream, parmesan crumble, pickled cucumber spume

Kolejne danie z serii tych bardziej fantazyjnych, ale proste i można je spokojnie przygotowywać w domu świetnie się przy tym bawiąc. Przegrzebki? Mój faworyt z owoców morza, odświeżający zielony ogórek, chrupiąca kruszonka i dopełniająca wszystko pianka z kiszonego ogórka. Coś pięknego!

Next dish which I called fancy, but easy to make at home. Scallops? My sea food favourite. With refreshing cucumber, crunchy parmesan crumble  and fulfilling spume. Gorgeous!

Składniki / Ingredients (1 porcja / 1 portion):

  • 3 małże świętego Jakuba (oczyszczone) / 3 scallops
  • 1/2 zielonego ogórka / half of cucumber
  • 1 szalotka / 1 shallot
  • 1 ząbek czosnku / 1 clove of garlic
  • 100 ml śmietanki 30% / 200 ml cream 30 %
  • 50 g parmezanu / 50 g of parmesan
  • łyżeczka świeżo posiekanego tymianku / 1 tsp of fresh chopped thyme
  • łyzeczka świeżo posiekanego rozmarynu / 1 tsp of fresh chopped rosemary
  • 150 ml wody spod kiszonych ogórków / 150 ml of pickled cucumber water
  • 2 g lecytyny / 2g of lecithin
  • masło / 2 butter
  • oliwa z oliwek / olive oil
  • sól i pieprz / salt and pepper

Przygotowanie / Preparation:

  • Zielonego ogórka obieramy, wycinamy gniazda nasienne. Przesmażamy go na maśle razem z posiekaną szalotką i czosnkiem. Dodajemy śmietankę, dusimy aż lekko zgęstnieje. Całość blendujemy i doprawiamy solą oraz pieprzem.
    Peel cucumber and cut out seed nest. Fry it on hot pan with butter, chopped shallot and garlic. Add cream and reduce. Blend wholeness, season with salt and pepper.
  • Parmezan ścieramy na tarce i mieszamy z ziołami. Rozkładamy możliwie najcieńszą warstwę na silikonowej macie lub papierze do pieczenia. Pieczemy około 8 minut w temperaturze 180 stopni aż nasz czips się zezłoci. Studzimy i kruszymy.
    Grind parmesan and mix it with our fresh chopped herbs. Put this mix on baking paper as thin as it possible. Bake it 8 minutes in 180 degrees to gain golden chips. Cool down and crush for crumble.
  • Wodę spod ogórków podgrzewamy do około 55 stopni, zdejmujemy z ognia dodajemy lecytynę, miksujemy aż do uzyskania pianki.
    Warm up our pickled cucumber water to 55 degrees and add a lecithin. Mix it to spume.
  • Przegrzebki smażymy na dobrze rozgrzanej patelni z masłem i oliwą z oliwek po około minucie z każdej strony na złoty kolor. Doprawiamy solą i pieprzem.
    Fry scallops on very hot pan with butter and olive oil, one minute from each side on gold colour. Season with salt and pepper.

Smacznego 🙂 ! Bon Appetit ! 🙂

Polędwica z dorsza w szynce parmeńskiej, seler z kardamonem, szparagi w cydrze, karmelizowane czereśnie, holender z palonym masłem / Cod fish loin with parma ham, celery in cardamon, cider asparagus, carmelized sweet cherries, holandaise with burned butter

Ostatnio trochę poszerzam profil swojego bloga i staram się również pokazywać Wam inne niż tylko domowe oblicze gotowania. Robię to zawodowo dlatego nie miejcie mi tego za złe. I tak głównie liczy się smak a inna forma zdjęć i talerzy to tylko i wyłącznie kwestia artystyczna.

Profile of my website is recently developed to show You not only „home edition” dishes. I’m a professional cook, so not blame me for this. Remember – in cooking taste is main point. This is only other pic and dishes form which haven’t be the same when You prepare that dish.

Składniki / Ingredients (1 porcja / 1 portion):

  • 160 g polędwicy z dorsza / 160 g of cod fish loin
  • 2 plasterki szynki parmeńskiej / 2 slices of parma ham
  • 2 łyżeczki estragonu (najlepiej świeżego) / 2 tsp of tarragon (preferably fresh)
  • pół selera / half of celery
  • 250 ml mleka 3,2% / 250 ml of milk 3,2%
  • 1/2 łyżeczki kardamonu / half tsp of cardamon
  • 3-4 zielone szparagi / 3-4 green asparagus
  • 250 ml cydru / 250 ml of cider
  • 6-8 czereśni / 6-8 of sweet cherries
  • 2 łyżki miodu / 2 tbsp of honey
  • 50 g masła / 50 g of butter
  • 50 ml whisky / 50 ml whisky
  • sól i pieprz / salt and pepper

Przygotowanie / Preparation:

  • Polędwicę z dorsza oprószamy pieprzem i estragonem. Zawijamy w szynkę parmeńską, Obsmażamy z obu stron i pieczemy w temperaturze 160 stopni przez 10 minut.
    Season cod loin with salt and pepper, wrap in parma ham. Fry for each side to give a colour and bake in the oven – 160 degrees about 10 minutes.
  • Selera kroimy w kostkę, gotujemy w osolonym mleku z kardamonem.
    Dice celery and boil in salted milk with cardamon.
  • Szparagi blanszujemy w cydrze z dodatkiem soli i 25g masła.
    Blanch asparagus in the cider with salt and 25 g of butter.
  • Czereśnie karmelizujemy na 25g masła z miodem. Podlewamy whisky i flambirujemy (podpalamy). Doprawiamy pieprzem.
    Carmelize sweet cherries on hot pan with 25 g of butter and honey. Add whisky and flambe. Season with pepper.
  • Całość wykładamy na talerz.
    Serve on plate.

Dodatkowo przepis na sos holenderski znajdziecie na moim blogu tutaj / Recipe for holandaise sauce is on my blog:
https://pasjasmaku.com.pl/2014/04/29/sos-holenderski/ – wystarczy tylko lekko przypalić masło aż nabierze lekko orzechowego smaku / we must only burned our butter to give them a nut taste.

Smacznego 🙂 ! Bon Appetit 🙂 !

Smażony śledź z soczewicą i warzywami / Fried herring with lentil and vegetables

Kiedyś rarytas i przysmak, przez ostatnie dekady sprzedawany tylko na tackach lub w słoiczkach, teraz powraca do łask w świeżej postaci. Różnorodność wykorzystania do przystawek, dań głównych czy zup. Polecam, bo warto!

Once it was rarity and delicacy. For last years sold only on trays or jars, but lately, We can buy fresh herrings in the shops. So much variety to cook with this fish for appetizers, main dishes or soups. Mine recommend, because it’s worth!

Składniki (1 porcja) / Ingredients (1 portion):

  • 150 g świeżych śledzi / 150 g of fresh herrings
  • 100 g zielonej soczewicy / 100 g of green lentil
  • 50 g suszonych pomidorów / 50 g of dried tomatoes
  • 50 g marchwi / 50 g of carrot
  • 1 biała cebula / 1 onion
  • ząbek czosnku / 1 clove of garlic
  • 1 cytryna / 1 lemon
  • oliwa z oliwek / olive oil
  • sól i pieprz / salt and pepper

Przygotowanie:

  • Śledzie oczyszczamy, płuczemy w zimnej wodzie i osuszamy. Marynujemy w soli, pieprzu i cytrynie pokrojonej w cząstki na około godzinę.
    Fine herrings, rinse in cold water and dry. Marinate in a mix of salt, pepper and diced lemon for 1 hour.
  • Soczewicę płuczemy pod zimną wodą, i gotujemy przez około 10 minut aż lekko zmięknie, ale nie będzie rozgotowana.
    Rinse lentil in cold water and boil for 10 minutes to al dente.
  • Podsmażamy pokrojone suszone pomidory, dodajemy posiekany czosnek i ugotowaną soczewicę. Doprawiamy solą i pieprzem.
    Fry chopped dried tomatoes and garlic. Add lentil and season with salt and pepper.
  • Zamarynowane wcześniej śledzie smażymy na oliwie z oliwek około 3 minuty z każdej strony.
    Fry herrings on a hot pan with olive oil for 3 minutes on both side.
  • Na patelni z oliwą z oliwek lekko podsmażamy pokrojoną w plasterki marchew i krążki z cebuli. Doprawiamy solą i pieprzem.
    Fry sliced thinly carrot and onion in olive oil to soften. Season with salt and pepper.

Smacznego :)! Bon Appetit :)!

Pstrąg, sałatka z czarnej rzepy i marchwi, boczniaki królewskie / Trout, black turnip and carrot salad, king oyster mushrooms

Delikatna ryba, lekka sałatka z warzyw na ciepło i grzyby! Czego chcieć więcej?

Delicate fish, light vegetable warm salad, and mushrooms! What more to want?

Składniki / Ingredients (2 porcje / 2 portion):

  • 2 x 150 g filety z pstrąga / 2 x 150 g trout fillets
  • 1 czarna rzepa / 1 black turnip
  • 1 średnia marchewka / 1 carrot
  • łyżeczka suszonego tymianku / tbsp of dried thyme
  • 150 g boczniaków królewskich / 150 g of king oyster mushrooms
  • 200 ml śmietanki 30% / 200 ml of 30% cream
  • 1 szalotka / 1 shallot
  • 1 ząbek czosnku / 1 clove of garlic
  • łyżka świeżo posiekanego szczypiorku / tbsp of fresh chopped chive
  • masło / butter
  • oliwa z oliwek / olive oil
  • sól i pieprz / salt and pepper

Przygotowanie:

  • Rzepę kroimy w słupki, marchewkę w półplasterki i podsmażamy je na oliwie z oliwek aż lekko zmiękną. Dodajemy suszony tymianek, sól i pieprz do smaku.
    Black turnip cut into bars, carrot into half slices and fry it in olive oil to soften. Add dried thyme, salt and pepper.
  • Boczniaki dzielimy na trzonki i kapelusze. Kapelusze kroimy w plastry i podsmażamy na maśle z solą i pieprzem. Trzonki naszych grzybów kroimy w małą kostkę, podsmażamy na maśle razem z posiekanym czosnkiem i szalotką. Doprawiamy solą, pieprzem, podlewamy śmietanką i redukujemy.
    Group mushrooms for caps and stems. Slice caps and fry on a pan with butter – season with salt and pepper. Dice thinly the stems, add chopped garlic, shallots and fry on butter. Reduce it with 30% cream and season.
  • Filet z pstrąga oprószamy solą, pieprzem i smażymy na patelni z rozgrzanym masłem i oliwą. Najpierw na skórze około 5 minut, a potem „dociągamy” rybę z drugiej strony przez około minutę.
    Season trout with salt, pepper and fry it on a very hot pan with olive oil and butter. 5 minutes on the skin and 1-2 minutes on the second side.
  • Całość wykładamy na talerz i posypujemy świeżo posiekanym szczypiorkiem.
    Serve that dish with fresh chopped chive.

Smacznego :)! / Bon Appetit :)!

Dorsz z cytrynową sepią i smażonymi warzywami

Dzisiaj w sklepie natknąłem się na świeżego dorsza i od razu wiedziałem, co zagości na talerzu. Makaron sepia i smażone świeże warzywa popularne jako „kanapkowe”. Coś pięknego 🙂

Składniki (1 porcja):

  • 150 g fileta z dorsza ze skórą
  • 100 g tagliolini sepia
  • skórka z połowy cytryny
  • pół pomidora malinowego
  • 50 g ogórka zielonego
  • pół czerwonej cebuli (przekrojonej wzdłuż)
  • łyżecza suszonego estragonu
  • masło i oliwa z oliwek
  • sól i pieprz

Przygotowanie:

  • Makaron gotujemy w osolonej wodzie, odcedzamy. W rondelku rozpuszczamy ok.30 gram masła, dodajemy skórkę z limonki i nasz ugotowany makaron. Całość mieszamy.
  • Czerwoną cebulę rozwarstwiamy na pojedyncze listki, ogórka kroimy w słupki a pomidora w plastry. Wszystkie warzywa przyprawiamy estragonem, pieprzem i solą. Smażymy na patelni z oliwą z oliwek aż się zrumienią.
  • Dorsza oprószamy solą i pieprzem. Smażymy od strony skóry na maśle na średnim ogniu około 6 minut. Co jakiś czas polewamy wierzch ryby gorącym masłem z patelni.
  • Całość wykładamy na talerz.

Smcznego 🙂 !

Omułki w mleku kokosowym

Jest takie powszechne zdanie, że klasyka zawsze pozostanie najlepsza a różne inne kombinacje są po prostu albo modne, albo dobrze trafione. Dzisiaj na talerzu klasyk – mule, aromatyczny sos i bagietka. Niczego więcej nie trzeba.

Składniki (1 porcja):

  • 300 g omułków
  • 1 szalotka
  • pół papryczki chili
  • 2 ząbki czosnku
  • 100 ml białego wytrawnego wina
  • 200 ml mleka kokosowego
  • sok z limonki
  • łyżka posiekanej natki pietruszki
  • oliwa z oliwek
  • sól i pieprz

Przygotowanie:

  • Omułki dokładnie myjemy w zimnej wodzie.
  • W garnku, na oliwie z oliwek podsmażamy posiekane w plasterki szalotkę i czosnek. Dodajemy omułki i przez chwilę smażymy razem.
  • Całość podlewamy białym winem i redukujemy aż alkohol odparuje.
  • Dodajemy mleko kokosowe, chili i gotujemy wszystko kilka minut na dużym ogniu aż sos lekko zgęstnieje.
  • Dodajemy świeżą pietruszkę i skrapiamy sokiem z limonki – mieszamy i podajemy z bagietką.

Smacznego ! 🙂

Grillowane pikantne krewetki z kolendrą i ryż z koprem włoskim i zielonym groszkiem

Wiadomo, że jak majówka to i sezon grillowy rusza pełną parą. Głównie na stołach dzielą i rządzą kiełbaski, kaszanki i karkówki. A przecież tyle różnych produktów świetnie nadaje się do grillowania. Dajmy na to na przykład owoce morza. Niekoniecznie potrzebny jest nawet grill na świeżym powietrzu, wystarczy grillowa patelnia. Dzisiaj przepis na pikantne krewetki z niepowtarzalnym aromatem kolendry w towarzystwie aromatycznego ryżu.

Składniki (1 porcja):

Pikantne krewetki z kolendrą:

  • 200 g krewetek 30/40
  • łyżka sosu sambal
  • łyżka posiekanej kolendry
  • łyżka oliwy z oliwek

Ryż z koprem włoskim i zielonym groszkiem:

  • 100 g ryżu dzikiego & parboiled marki „Britta”
  • 25 g masła
  • 50 g kopru włoskiego
  • 50 g zielonego groszku
  • łyżeczka przyprawy curry
  • sok z połowy limonki

Przygotowanie

Pikantne krewetki z kolendrą:

  • Krewetki obieramy z pancerzyków (ja zostawiam ogon i głowę). Nacinamy je wzdłuż grzbietu i wyjmujemy jelito. Płuczemy pod zimną wodą i osuszamy.
  • Marynujemy w sambalu, kolendrze i oliwie z oliwek – najlepiej kilka godzin.
  • Patelnię grillową (swobodnie krewetki można zrobić również na zwykłym grillu) smarujemy delikatnie oliwą z oliwek i dobrze rozgrzewamy. Smażymy krewetki po około 1,5 minuty z obu stron. W czasie smażenia dobrze jest zmniejszyć ogień pod patelnią na średni, żeby nie spalić marynaty.

Ryż z koprem włoskim i zielonym groszkiem:

  • Ryż gotujemy w osolonej wodzie, odcedzamy na sitku.
  • Na rozgrzanej patelni z masłem podsmażamy pokrojony w kosteczkę koper włoski, żeby uwolnił swój aromat, ale nie stracił chrupkości. Dodajemy zielony groszek, przyprawę curry i mieszamy całość, żeby równo rozprowadzić przyprawę.
  • Całość łączymy na patelni z ryżem, skrapiamy sokiem z limonki i dokładnie mieszamy aż ryż równomiernie „złapie” złocisty kolor curry.

Na talerzu podałem również chutney z mango, który fantastycznie dopełnia całe to danie – przepis niebawem.

Smacznego ! 🙂

Do przepisu użyłem ryżu dziki & parboiled marki

logo britta

Łosoś Gravlax

Zastanawialiście się kiedyś jak domowym sposobem przyrządzić pysznego łososia „na surowo”. Przepis dla tych, którzy chcieliby zastąpić czymś innym proponowane w sklepach opakowania z plasterkami wędzonego łososia, które często pozostawiają wiele do życzenia zarówno jeśli chodzi o jakość jak i smak. Tradycyjny skandynawski przepis na peklowanego surowego łososia z dodatkami w postaci oliwy i limonki zaproponowanymi przeze mnie. Niebo w gębie.

Składniki (1 porcja):

  • 150 g surowego fileta z łososia (bez skóry i ości)
  • łyżka cukru trzcinowego
  • łyżeczka soli morskiej
  • łyżka oliwy z oliwek
  • sok z połowy limonki
  • 2 łyżki posiekanego koperku

Przygotowanie:

  • Łososia płuczemy pod zimną wodą i osuszamy ręcznikiem papierowym.
  • Rybę nacieramy solą i cukrem. Wkładamy do pojemniczka (najlepiej przykrywanego).
  • Oliwę, sok z limonki i koperek mieszamy, i polewamy marynatą łososia – obtoczmy łososia dokładnie w marynacie z każdej strony.
  • Tak przygotowaną rybę wkładamy do lodówki pod przykryciem na 2-3 doby (co jakiś czas przewracając, żeby równomiernie się peklowało).
  • Wyjmujemy z marynaty, zawijamy dokłanie w folię spożywczą i trzymamy w lodówce kolejną dobę.
  • Tak przygotowany gravlax jest gotowy do podania. Ja podałem go z placuszkami rosti i serkiem chrzanowym.

Smacznego 🙂 !

Tatar z łososia z grejpfrutem

Od dawna wiadomo, że połączenie mięs czy ryb z owocami daje wspaniały efekt. Dzisiaj chciałbym zaproponować Wam prostą, smaczną i szybką przystawkę czy też lekkie danie na wieczorową porę. Coś tak klasycznego jak tatar z łososia, przełamane kwasowością i goryczką grejpfruta daje lekkie orzeźwienie i ciekawe smakowe połączenie.

Składniki (1 porcja):

  • 150 g filet z łososia (świeży)
  • 100 g filecików z grejpfruta (czyli oczyszczonego)
  • łyżeczka posiekanej świeżej kolendry
  • łyżka sosu sweet chili
  • łyżeczka sosu ostrygowego
  • sól i pieprz

Przygotowanie:

  • Jak to w przypadku klasycznych tatarów przygotowanie jest dość proste. Filet z łososia, czyli oczyszczony ze skóry i ości, kroimy w drobną kosteczkę. Ważne jest, żeby nie siekać go i nie zrobić z łososia tak zwanej „papki”. Ryba jest bardzo delikatnym produktem, który podczas jedzenia powinniśmy czuć.
  • Fileciki czy też inaczej mówiąc diamenciki z grejpfruta również roimy w drobną kostkę (najlepiej taką samą jak łososia) i odsączamy dokładnie na sitku.
  • Łączymy łososia, grejpfruta, kolendrę, sweet chili, sos ostrygowy. Mieszamy razem składniki, doprawiamy do smaku solą i pieprzem.
  • Odstawiamy do lodówki na 15-20 minut.
  • Serwujemy na przykład z delikatną grzanką, cytrusowym sosem czy cytrynowym kremem balsamicznym.

Smacznego 🙂 !